My Daughter, are you Crying or Laughing...?
When visiting the Golan Heights, and standing on one of the Syrian Bunkers overlooking the Israeli Kibbutzim below, I like to read this song to the people I guide there. This song, written shortly after the Six-Day-War, when the Israel Defence Forces managed to ascend the steep slopes and through the never-ending minefields of the Golan, and take control of these horrifying Syrian positions, that continousely fired on the civilian Israeli population below, forcing my generation of children, who were born in Northern Galilee in the 1950ies & 1960ies to grow-up in Bomb-Shelters. I remember listening to this song over and over again, played on my fathers tape-recorder. I was deeply impressed by this description of a girl my age, not knowing how to react to the distruction of her home, but also to the end of this horror, when the Israelis managed to remove the Syrian Canons from the Golan.

בתי את בוכה או צוחקת? 

 

מילים: יובב כץ

לחן: דוד קריבושי

ביצוע: חוה אלברשטיין

 

 

פגז אחרון התפוצץ ושתק,

עטפה הדממה את העמק.

ילדה מגדות יצאה ממקלט,

ואין בתים עוד במשק.

אמא, היה לנו בית ירוק

עם אבא ובובה ושסק.

הבית איננו, ואבא רחוק,

אימי, את בוכה או צוחקת?!

 

 

הביטי למעלה, בתי, אל ההר,

ההר שהיה כמפלצת...

עוד יש תותחים, ילדתי, על ההר,

אך הם מאיימים על דמשק!

 

 

הביטי למעלה, בתי, לגולן,

שם יש חיילים, אך להבא –

דגלם בצבעים של כחול ולבן,

בוכה וצוחק שם גם אבא!

יהיה לנו בית ירוק, ילדתי,

עם אבא ובובה ושסק,

ולא עוד אימה, ילדתי, ילדתי,

בתי, את בוכה או צוחקת...?

 

 

 

שקיעות באדום וזריחות בזהב

פוגשות בירוק ובמים

ובלי תותחים של אויב על ההר

יוריק עוד העמק כפליים!

 

 

זורם הירדן, מתפתל כשיכור,

פריחה את העמק נושקת.

ואיש לא יסב את מימיו לאחור,

בתי, את בוכה או צוחקת...?

זורם הירדן, בין גדות יעבור,

פריחה את העמק נושקת,

ואיש לא יסב את מימיו לאחור,

בתי, את בוכה או צוחקת?

בתי, את בוכה או צוחקת...?

 

My Daughter, are you Crying or Laughing?

 

Words: Yovav Katz

Lyrics: David Kribushey

Performed by: Hava Alberstein

Translated by: Benayah Blum

 

A last Canon-Ball exploded and then became quit 

Silence engulfed the Valley

A girl in Gadot went out of a Bomb-Shelter, 

And there are no more houses in the Kibbutz. 

Mommy, we had a green house

With Daddy and Dolly and a loquat-tree...

The house is gone, and Dad is far away, 

My Mother, are you crying or laughing?!

 

 

Look up, my Daughter, to the mountain, 

The mountain that became a Monster...

There are still Canons, my Child, on the mountain, 

But they now threaten Damascus!

 

 

Look up, my Daughter, to the Golan

There are Soldiers there, but from now on - 

Their Flag has the colors of Blue and White 

Also Daddy cries and laughs there!

We will have a green house, my Child,

With Daddy and Dolly and a loquat-tree...

And no more Fear, My Child, my Child,

My Daughter, are you crying or laughing...?

 

 

Sunsets in Red und sunrises in Gold

Meet the Green and the Water.

And without Canons of an Enemy on the Mountain 

The Valley shall be twice as green!

 

 

The Jordan flows, winding like a Drunk,

The Flowering is kissing the Valley.

And no-one shall turn its waters back,

My Daughter, are you crying or laughing...?

The Jordan flows, passing between banks (=Gadot) 

The Flowering is kissing the Valley

And no-one shall turn its waters back,

My Daughter, are you crying or laughing?

My Daughter, are you crying or laughing...?

Old Syrian fortifications near the Monument to the Fallen Soldiers of the Golan Brigade, at the Gadot Outlook.